Quelques lignes de poésie anglaise ?

Répondre
Le Renard
Messages : 1900
Inscription : sam. 10 mars 2012 22:49
Profil : Bilan +
Test : WAIS
Âge : 41

Ancien Membre de l'équipe

Quelques lignes de poésie anglaise ?

Message par Le Renard »

J'ai vu qu'il y avait quelques affinités timides çà et là. Pourquoi pas leur donner un peu de place, sans pompe ni prétention, sans rien revendiquer qu'un peu de sensibilité à ces rythmes et ces formes qu'on ne sait pas rendre en français. :)

J'étais arrivé à la poésie anglaise par plusieurs portes. L'une d'elles est la musique. Par exemple Loreena McKennit, dont la musique, d'une certaine manière, explique les rythmes des poèmes qu'elle reprend. J'imagine ça comme l'art du barde.





Sans y comprendre grand chose, ma fille aime que je lui chante The Highwayman, publié en 1906 par Alfred Noyes, le soir pour s'endormir. Ce poème est digne d'un film tout entier. J'ai dû l'apprendre pour elle, et lui expliquer l'histoire. Et elle demande, pendant la chanson, "et là est-ce que les méchants sont déjà arrivés" ? Comment ne pas être emmené par ces premières lignes là, dont les images n'ont rien à rendre aux meilleures scènes d'ouverture au cinéma :

The wind was a torrent of darkness among the gusty trees.
The moon was a ghostly galleon tossed upon cloudy seas.
The road was a ribbon of moonlight over the purple moor, (...)



et comment ne pas vouloir imaginer, avec celles-ci, la scène de suspense qu'on aurait faite aujourd'hui avec ce passage, où des soldats postés à une fenêtre attendent le retour d'un brigand, et où Bess, son amante, ligotée pendant l'attente, fait son possible pour trouver un moyen de le prévenir :

She twisted her hands behind her; but all the knots held good!
She writhed her hands till her fingers were wet with sweat or blood!
They stretched and strained in the darkness, and the hours crawled by like years
Till, now, on the stroke of midnight,
Cold, on the stroke of midnight,
The tip of one finger touched it! The trigger at least was hers!






Mais moi, une qui me touche et me retouche au fil des époques sans jamais laisser indifférent, c'est The Two Trees, écrit en 1893 par William Butler Yeats.
Je suis sûr que tout le monde sur ce forum y reconnaîtra des mouvements et des époques de sa propre vie. Et encore une fois, je trouve qu'une mise en musique souligne ces mouvements sans les dénaturer.

Il y a tellement d'instants parfaits là dedans...

https://www.youtube.com/watch?v=Arm3qDFOCm8



Beloved, gaze in thine own heart,
The holy tree is growing there;
From joy the holy branches start,
And all the trembling flowers they bear.
The changing colours of its fruit
Have dowered the stars with merry light;
The surety of its hidden root
Has planted quiet in the night;
The shaking of its leafy head
Has given the waves their melody,
And made my lips and music wed,
Murmuring a wizard song for thee.
There the Loves a circle go,
The flaming circle of our days,
Gyring, spiring to and fro
In those great ignorant leafy ways;
Remembering all that shaken hair
And how the wingèd sandals dart,
Thine eyes grow full of tender care:
Beloved, gaze in thine own heart.

Gaze no more in the bitter glass
The demons, with their subtle guile,
Lift up before us when they pass,
Or only gaze a little while;
For there a fatal image grows
That the stormy night receives,
Roots half hidden under snows,
Broken boughs and blackened leaves.
For all things turn to barrenness
In the dim glass the demons hold,
The glass of outer weariness,
Made when God slept in times of old.
There, through the broken branches, go
The ravens of unresting thought;
Flying, crying, to and fro,
Cruel claw and hungry throat,
Or else they stand and sniff the wind,
And shake their ragged wings; alas!
Thy tender eyes grow all unkind:
Gaze no more in the bitter glass.


Avatar de l’utilisateur
Brunehilde
Messages : 1976
Inscription : mer. 15 juil. 2020 15:29
Présentation : viewtopic.php?f=9&t=10783
Profil : Bilan +
Test : WAIS
Âge : 42

Re: Quelques lignes de poésie anglaise ?

Message par Brunehilde »

Pour inaugurer ce sujet je vais commencer par un petit poème, qui au lycée, m'avait marquée par sa simplicité ;) :

To the Virgins to Make Much of Time
Robert Herrick

Gather ye rose-buds while ye may
Old time is still a-flying
And this same flower that smiles today
Tomorrow will be dying
The glorious lamp of heaven, the sun
The higher he's a-getting
The sooner will his race be run
And nearer he's to setting
That age is best which is the first
When youth and blood are warmer
But being spent, the worse, and worst
Times still succeed the former
Then be not coy, but use your time
And while ye may go marry
For having lost but once your prime
You may forever tarry

:lire2:
Pourquoi se préoccuper des chevaux à rayures quand on peut chevaucher des loups !
:guitare

Avatar de l’utilisateur
blue hedgehog
Messages : 1832
Inscription : jeu. 5 juil. 2018 13:53
Présentation : viewtopic.php?f=9&t=9456
Profil : Bilan +
Test : WAIS
Localisation : B-Lux
Âge : 42

Re: Quelques lignes de poésie anglaise ?

Message par blue hedgehog »

À la fois brûlant d'actualité et de territoire, le début du poème d'Amanda Gorman a pourtant pour moi un vrai goût d'universalité.

When day comes we ask ourselves,
where can we find light in this never-ending shade?
The loss we carry,
a sea we must wade.
We've braved the belly of the beast,
We've learned that quiet isn't always peace,
and the norms and notions
of what just is
isn't always just-ice.
And yet the dawn is ours
before we knew it.
Somehow we do it.
...


And so we lift our gazes not to what stands between us,
but what stands before us.
We close the divide because we know, to put our future first,
we must first put our differences aside.
We lay down our arms
so we can reach out our arms
to one another.
We seek harm to none and harmony for all.
Let the globe, if nothing else, say this is true,
that even as we grieved, we grew,
that even as we hurt, we hoped,
that even as we tired, we tried,
that we'll forever be tied together, victorious.
Not because we will never again know defeat,
but because we will never again sow division.
Scripture tells us to envision
that everyone shall sit under their own vine and fig tree
and no one shall make them afraid.
If we're to live up to our own time,
then victory won't lie in the blade.
But in all the bridges we've made,
that is the promise to glade,
the hill we climb.


Issu donc de The hill we climb, Amanda Gorman, 2021
Une bougie offre sa lumière aux alentours, pendant qu'elle se consume. (Proverbe chinois)

enufsed
Messages : 2025
Inscription : mer. 8 mars 2017 17:07
Profil : Bilan +
Test : WAIS

Re: Quelques lignes de poésie anglaise ?

Message par enufsed »

julian Talamantez Brolaski / Of Mongrelitude 2017

C'est assez contemporain. Je vous souhaite bon courage pour la traduction (mes compétences me permettent de sentir le truc pas de le traduire correctement)

Image

Répondre